- òc-ben [a be/o pe] : òc, reforçat
- òc-plan [a plo/o plo] : òc, reforçat
- ocha: tèrra arabla; cap o chap (d'un baston)
- oire: odre
- oleta: fr. petite cruche
- olha: oelha
- omplidar: oblidar / olvidá
- ónger: assasonar
- ongir: imbiber (vêtement ou une chose). V. embeure
- òra (parlars del Santflorenc): ora
- orange, oranja: irange / taronja
- orba lutz (a l') : orizont? (a l'), a nuèit tombada
- orcèl: fr. pis
- òrdi, blat d'òrdi: òrdi (cultivat)
- orfaneau [arfaniaw] : orfanèl
- òrgi, òrge: òrdi (salvatge, 'hordeum sativum')
- òrt de sopar: fr. potager
- òs: nogalh o clòsc d'un fruch / l'os del préssec, abrecoc, etc
- òscha: rescontre, rendetz-vos, ocasion. mancar l'òscha: fr. rater le coche
- pacand (pej.) : qu'es pas plan ensenhat, qu'a pas vista que sa campanha, fr. paisan, rustre .
- pacha: gauta; gauta del cul / entre les galtes del cul ting una franja ...
- pachard: pardal (fr. moineau)
- pachat: patatas cuèchas adobadas amb vinagre e saladas
- padèla: padena
- padelh: pade, granda cassairòla de còure, padelon
- paga: agaça
- paia: paga (tanben emplegat)
- pairau, poirau: pairòl
- paiun [payun/payün] adv: cap
- palhanchar: fr. rempailler
- palhàs, palhassa: palhissa, palhisson
- palòt: bola de nèu
- pam: costat
- pamola, paumola: palmola (hordeum disticum)
- panar: eissugar (Velai ; raubar
- panièr (far ") : fr. rompre son contrat sans préavis, retoumer chez soi avant l'heure convenue
- panta : plasentaria, blaga, mistificacion.
- paora: paur (tanben emplegat) / paora a Beseit, broma, dorondón, boira
- papach-ros [pApa-ros] : pit-rog / pit roch
- papas: fr. bouillie
- paraplur [paraple] : paracasuda / paracaigudes ?
- parelh: coble (de personas)
- parentelha: parentat
- parier: unifòrme (tanben emplegat)
- parjada: tropèl
- parlicada: discors
- parpalhòla: galineta, coccinella / mariquita (insecte)
- parpalhon: vagina
- parpand: charraire. fr. bavard
- parròpia/parròfia: parròquia. fr. paroisse
- partre: partir
- parvision: provision
- pas: còl (geografia) / lo coll d'en Querol, colesterol no, coll d'en Seuma, Celma, pas de bestiá, pas del romeret
- passa: còl (geografia)
- passa-fin : tras que fin, tras qu'adreit
- passar per malhas : se far pas remarcar
- pastanada, pastanaia/pastenaia, pastanalha: carròta
- pastrussa: pastorèla
- pasturar (?), apasturar: paître, faire paître
- pasturau: pasquièr?. fr. pâturage ? / pastura, pasturá, pasturo, pastures, pasture, pasturem, pastureu o pasturau, pasturen (les ovelles , cabres)
- patai(s): patés. fr. patois / vore patués
- patana: varietat de patata pels pòrcs
- patifaci : fr. tracas et mouvement que se donnent les femmes auprès des accouchées
- patirança: dificultat / patimén
- patolhar: fr. patauger; manier salement
- pau: fr. poinçon
punsó, punzón
- pauchar: esclafar
- pauva(r): pausa(r) (tanben emplegat); repaus(ar)
- pavor: paor (tanben emplegat) / po, por, temó, temor
- pebrada: farigola
- pechier, bichier: fr. cruche
- pèira de sucre: fr. morceau de sucre / tarró , cubito de sucre
- peiralhier: minaire de carbon
- pèiranèira: v. mioleira
- peireir: peirièra / perera , pera ?
- peireira: potz de mina
- peireiron: minaire
- pèis: fr. pis
- pelandràs, pelandrassa: persona giganta
- pelaud: paisan, òme pesuc d'esperit e de còs, maladrech o bèl e galhard
- pelauda: femna bèla e galharda
- pelh: pel (per+lo) / pel camí dels olivás se va al pantano de Pena
- pelha: per las pelhas: fr. dans les draps, au lit
- pelhisa: v. clujada
- pelhon: chiffon, bout de tissu
- penable: fr. pénible
- pendèir: penda (tanben emplegat)
- pendents m. pl: fr. boucles d'oreilles / arracada, arracades ( pendientes )
- pendre v. : penjar
- penna: genest, ginèsta (tanben emplegats)
- pennar: s'aparar a cops de pè
- pensar: sonhar, donar manjar al bestial
- pentiment: colpabilitat
- perat adv. : pas perat : pas brica
- pereir: perièr
- permenar, espermenar (se) : passejar (se)
- persèc, persège, persèja, pèrsia: persèga / préssec, bresquilla, mullarero a Fraga
- persugèir: perseguièr
- pesason: fondacion
- peschador, peschadoira: vivièr
- peson: fr. piéton, pion (échecs); anc. fantassin
- petaçar (se) : fig. fr. (se) réconcilier
- petaçatge: fig. fr. réconciliation
- petadoira: fr. pétoire; moto que fa de bruch / petadora se li díe al motocultó a Beseit
- petaraba: fr. pétoire
- petarda: fusilh
- petarela: fr. arbousier
- petarèlh: petaron (ciclomotor)
- petaret: fr. silène enflé, carnillet; petaire (que peta sovent)
- pete: embriac
- peteròla: veissiga
- petiòt: pichòt, pichon, petit / menut, minut, minuda, menuda
- petòra: embriac
- piada: fr. empreinte de pas. causir la piada: caminar amb precaucion / patejada, huella
- pial: pel
- piasons f. pl. : fondacions (d'un bastiment) / solaméns
- piauça: pic (otís)
- pibla f., pibola, pibona: pibol (tanben emplegat) (pibol: fr. peuplier noir) populus nigra
- pica delh jorn: auba / alba, matinada, matí, aurora
- piei adv: piri
- pingar, (a)pincar: plantar, dreçar
- picgralh [pingralh] : picòt, picvèrd / pigot, muixó, pico picapinos ?
- pinambor: topinambor
- pissau: cascada
- pinhàs: fr. grappe
- pinhar, plinhar: fr. mettre en pignons ou 'plonjons'
- pitre-roge: v. papach-ros / pit roch, pitroch
- plaçar: adesar, rengar
- planc: fr. plancher
- planesa: platèu de ròca volcanica
- planhir, planger (plànger?), plangir: plànher; racar, regretar / plañir, plorá,
- plaseir: plaser
- plond: prigond
- plonjon/planjon (planchon??) : fr. meule de gerbes, pignon
- plòva: pluèja / ploure, ploguda, plou, / pluja català
- plueia, pluèia, plueja [ploedso] (Murat, Sant Flor, Chaldasaigas) : pluèja
- plueure: plòure (tanben emplegat). Plueu a plastre/còrda : plòu a coa d'ase
- poder m. (a Vinzèla) : orguèlh
- podre, poire: poder (emplegat en una partida del Puei de Doma)
- point, -a, pont, -a : ponch(-a), punt(-a) / puncha, punta
- pòla: pola
- polai, polau: nogalh
- polalha: fr. volaille
- pom, pòm m. [pwon] : poma / mansana, poma a Beseit , pomera
- pomat: citre
- pòmpa, pompa: tarta (de pomas o de trifolas); fr. béret
- pompir: marcar lo pas, fretar los pès sul palhasson
- pompira: patana
- pompon: fr. gâteau
- ponar: fr. bouder
- poncon: tonèl
- ponhança: estrés
- ponhar: estressar
- ponhós: estressant
- ponht(-a): ponch(-a), punt(-a)
- pònt: pont
- pòrc d'Índia: pòrc marin
- pòrc fresc: lard
- pòrge: tanben fr. 'parvis de l'église'
- porra de París: fr. cive d'Angleterre
- porrat, pòrri, porrada: pòrre
- porreta: ceboleta
- portalon: fr. loquet
- posin: poleton
- postiau [puesiaw]: fr. échalas
- potaròl : campanhòl
- poton, potona: fr. cruche
- pòus f. pl. : fr. balles de céréales; poussière.
- poumon: paumon (tanben emplegat)
- prangièira, prangeira, pranhièira, pranièira: après-mèidia
- prèiche: presic
- prestir : fr. pétrir
- promeir, pormèir, promièr: primièr. botar lo charri promièr: faire Paques avant les Rameaux
- prossegier, pressegier ??: perseguièr
- prun: prunièr
- prus (aver de ") : aver d'apetit
- pudina: pudesina / vore putput
- pueg [puet/put/puë], puei/puèi: puèg, puèi
- pueissas adv. [pësa] : puèi
- putafinar: eliminar pauc cha pauc