Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris iable. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris iable. Mostrar tots els missatges

dissabte, 26 de maig del 2018

Auvernhat I-L

iable: diable (diablei a Riom)  / dimoni, diable
iera: ièra, èdra. fr. lierre    / hedra (hiedra, enredadera)
ivern: nèu
ivernar: nevar
jabiòla: gàbia per los poletons
jaca: vèsta   / jaca, jaqueta, pronunsiat com jo català, no com jota o jarabe
jadeu: fr. jatte, vaisseau rond et sans anses
jagossar : fr. peiner, avoir du mal.  / pendre mal, fe mal, tindre mal , pená, ...
jai: gai (auseu)
jaire: s'anar jaire
jalhon: polet
jamba: camba (tanben emplegat)
jambilhon: gambajon
jambre: v. Chambre
japar: fr. jaser, faire des commérages
japaire: commère
jaquí: vejaquí (tanben emplegat)
jardinatge: ortalha (legums produsits a l'òrt)
jarric: rove
jaspi: fr. aspic   / espígol (lavanda)
jau/jalh, jalhard: gal
javanhòu: chòt
javílha: cavilha; fr. cheville. javilha folada : entorse à la cheville
joana: jonquille
joièl: fr. bijou
joielier: fr. bijoutier   / joyero , joya (joièl)
jòine [juòjne], joine : jove
joncha: fr. andain
jonh? jont? : jo de buòus   / jau, aparellá dos animals, llaurá a polligana , juñí
jonht: jonch   / jung ? junc ? planta que se críe prop de l'aigua (junco)
jontura: bestials de laurar
jòune, a, jòine, a: joine, a, jove, a (los tres s'i dison)
jòus: v. Dijuòus  / dijous, dichaus a Valjunquera, Torrevelilla
junc: jonc
junhant, a: prèp, a, limitròf, a
juòc [gio] : jòc
jurar: rembolar
lai: i (locatiu)
lai: fr. souci
laiat: fatigat
laïns, lais adj ailà, alai
laissa: alluvions
lanhar (se): aver de lagui, se demandar se qualqu'un va plan o non
lat de l'entrant: oèst
lauras: labras, pòts
lavanhar: fr. flatter, cajòler, caresser   / acarissiá
lechon : gormand (gromand s'i emplega tanben)
leja: fr. luja
l-èsser: èsser   / ? verbo sé,soc, eres, es, som, sou, son 
levada: barratge. de levada: fr. d'emblée
levita: vèsta. fr. lévite

li: i (locatiu)
liada: meitat de jorn. La liada delh matin (=lo matin), la darrèira liada (=après-miegjorn)  / michdía
lianh: aval. fr là-bas   / avall, aball, a baix (abajo) / pays bas, lo territori d'allá baix, pays basque, país vasco. 
limon: fr. madrier  / viga, llumera, barró  (madero)
lisèrt, lusèrt: lusèrp
lissar: fr. glisser
lista: fr. Bande de terre; champ plus long que large (del latin lista, bordura) / faixó , faixa
liuçjada ([lustsada] grafia?) : eslhauç
liuçjar ([lustsa] grafia?) : far d'eslhauces
liurar: voidar  / vuidá ?
loca: groselhièr (tanben emplegat)
loda: fang
lòng, lònja: long, longa, lòng, lònga  / llarc, llarg, llarga ? 
lònh: luènh (tanben emplegat), luònh  / lluñ ?
lòssa: cace
luenta (la) : lo lonhdan
lum: calelh d'òli de quatre o cinc becs
lunar: far de luna
luneira: clar de luna
luns: diluns  / dilluns, dillúns
lura f. : animal gròs; fug-l'òbra, coard, paucval
lusèrt, lisèrt: lusèrp