Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris eiressil. api. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris eiressil. api. Mostrar tots els missatges

divendres, 25 de maig del 2018

Auvernhat E

eicalaci: regalèssia  / regalíssia, regalís (cas. regaliz)
einuege: enutjat
eiressil: api  / Sellerie en alemán ?/  Api, ápit
eissagar: fr. lessiver
eissag/eissai: assag (tanben emplegat) /
eissaiar: assajar, ensajar
eissit: moment qu’un païsan boriaire quita sa bòria a la fin de la logada
eissiga: estimar lo chatau viu e mòrt, establir l’estat dels luòcs fach per un boriaire que part, o per lo que dintra
eissolelhar (s'): fr. suer sous le soleil, se bronzer au soleil, prendre un coup de soleil  / assolejás, pendre lo sol
eissuar, eissunhar: eissugar  / eixugá, secá
eissublar: doblidar (tanben emplegat) / olvidá
elh: en lo
e(s?)lienar: fr. glisser (gasc. eslencar. cat. esllenegar)
els: en los
el/ela: el. V. G-el
emanha: avellana V. aulan(h)a
embaiard: civièra per desplaçar lo pòrc mòrt
embeurar [embiwrà] : puslèu per un terrenh. V. Ongir
emboconar, embocanar: pudir
embofat, embufat: un pauc excitat o empebrinat
embonhilh [ambunhi] : embonilh
embrenar (/s'): encombrar, embarrassar, emmerdar (/s'); fig. embarrassar (/s')
embrolh: fr. embrouille; imbroglio  / embolic, embolicá, embrollo castellano
empaitar: empachar (tanben emplegat)
empatolhar (s'): fr. s'embabioler  / empatollar en catalá / embolicá chapurriau
empatinar, empatenar? : apressar
enançament: progression
enançar: fr. prôner
ençai (d'avora/d'aquesta ora ) : d'ara enlai
enchiprar (s') : s'empebrinar
enchiprós , enchiprosa: querellaire
enclausa: resclausa (d'aiga)
enclum: enclutge
encre, encra: nerviós, nerviosa / ñirviós, ñirviosa, ñervis ...
endarrier (Velai) : autom
endejunar: desdejunar   / amorsá
endeluòc [endelio], endiluòc: enluòc
endular: fr. hurler
endurar: suportar  / Enduro
endurmir: endormir
enfenar?? [infinà]: enfectar, envasir. fr. infecter, envahir
enfle, enfla: enflat, enflada  / unflat, unflada
enfonilh, enfonhilh, embossaire ??/embochaire ?? [embusajre], embotador : embut
engaunhar: fr. tourner en dérision
enginar: preparar
engraissada: pan burrat  / ensanginada, ensaginada ? 
engravadissa: avortament epizootic (vachas)
engravissa: escaravissa
engrisòla: fr. lézard gris / un tipo de fardacho, esfardacho
enguetar: agachar (tanben emplegat)
enlai (d'ara " : d'ara en davant)
ènna (Orlhagués): èdra (gallés 'èdenno')
ennarts : fr. échafaudages    / embastida, andamio 
ennejar: negar
enojar, enòujar, enhorar [inhura], enueiar : fr. ennuyer
en que siam (mai): en quicòm/endacòm (mai) (tanben emplegat)
enrufar (s'): s'irritar  / esturrufá lo pel
ensalada: fr. salade   / ensiam
ensenhaire, a: ensenhant
entau: atal
entautar (s'): enfangar (s')
enténher: pas poder s'enténher de: pas poder s'empachar, se retenir de
enterralhar: fr. butter (per. ex. les pommes de terre) / aladre, rella
entitainar, entetinar: obsedir
entremèi: entremièg  / entre mich ? 
entreprés (demorar): demorar sens res far a se pausar de questions
entretendre: entreténer  / entretindre, entretindres, entreting, entreténs, entreté, entretenem, entreteneu, entretenen
entrò a: fins a, dusca a
envertolhar: recurbir, entornar, enrotlar, envolopar / embolicá, enrollá, recubrí
ès/dès: v. Vèrs
esbaujas: bofet de farga
esborfit: amolit, fr. ramolli
esbrajas: pantalon
escabiosa: fr. scabieuse (flor)
escainar, escaisnar: sobrenommar
escantir
escargòu: cagaròl, cagaraula  / caragol, caragola
escartar (la farda) : estendre los vestements
escarteirar: fr. écarteler
escatrar: galaupar
escaufar (s'): fr. réchauffer  / escofás al foc ? calentá
escavartar v. esparpalhar, micalhar; s'escavartar: s'escartae, s'aluenhar
eschalatges? eschaladiers? : degràs d'un escalier
eschampelar: esparpalhar
eschamplai/eschamplat? (èsser ") : fr. ailleurs, un peu paumé, bizarre
eschandre v. rescalfar
eschantir: escantir (tanben emplegat)
escharpilhar: fr. effilocher, carder
escharvalhar: fr. abimer
eschaucir: causir
eschaudre: fr. sevrer; détourner (l'eau d'un moulin)
eschavanelh: v. chavanhòu
eschilla: esquilla (fr. sonnailles)  / esquella , esquelles
esclairon: aparicion luminosa e imprecisa qu'espauruga
esclaraire: fr. éclaireur   / foco, fer a fé cla, doná llum
escofina: fr. scie égoïne    / serra, serreta
escoga: escoba   / granera
escolèir: regent, mestre d'escòla
escorcir: acortar (far plus cort)  / acursá, fé mes curt
escorgar: escorjar
escòt: fr. brin (p. ex. de genêt)  / un bri de palla o de espart
escoutar: escotar (e 'ausir' en nombroses parlars) volètz ausir una novèla
escrancar: crebar, agotar fisicament  / baldás, estic baldat
escuròu: esquiròl   / esquirol en aragonés y chapurriau, squirrel en inglés,
esfolerat: enrabiat
esfòrç de temps: auratge  / orache, oratge, tems
esgiau: esglai  / esglaiat, que té temó, po, pou
esglage, englage: esglai, esfrai
esfurinat: fr. effarouché
esglaiar: esglasiar
eslaiat: fatigat
esliucejar: far d'eslhauces
eslonjar: alongar
esluenhar: alonhar  / aná lluñ, alluñás ? 
esluiç/esluicida/esliuç/esliuça/espernhada/esparnida: eslhauç
esmaiar: inquietar, estonar
espantar: estonar. fr. étonner
esparnida: fr. éclair
esparrabingar (s'): fr. se déhancher en marchant
espatlar: demolir, desmantelar
espauresit (Nòrd d'Auvèrnhe), espauresat (Varena de la Dòra) : paurugat (Sud d'Auvèrnhe)
espeçar: trincar
espeitar [espiytà] : esperar (atendre)
espelhar: estrifar fr. déchirer
espepidar: espepissar, agachar quicòm amb atencion
espertin, despertin: collacion del miègjorn, e per extension del tantòst / vespertino en castellano y vesprada, vespre
espertinar/s'espertinar: dejunar, far collacion
espetament (volcanica) : erupcion (volcanica) / estampit, soroll
espiauna: espingla
espicea: fr. épicéa
espingar: saltar, gambadar   / respingo castellano
espiujar: fr. éplucher
espòr: clauson
esquitlhar: lisar
essira: nèu; vent NO d'ivèrn portaire de nèu (dins las regions que dison "la nèu" lo vèrbe 'essirar' tracha del vent, dins la region que ditz "la neja" es la quita nèu e s'i ditz "la sira", emai s'es una nevada calma)
essirar: nevar; far de vent NO d'ivèrn
estadís: fr. rassis
estafeta: fr. éclaireur
estalambor: baston de boièr
estam, estain: estanh (metal) / este añ soldarem en estañ
estament: situacion
estampa: tampa (fr. vanne de l'étang)
estampanit, estampanida: estabosit, espantat
estau: maison (mas en auvernhat septentional: sala granda mal tenguda, cafarnaom)
estauja: estauvi
estausin: avant-teit, bordura del teit, esgot del teit
estavanir (s') : fr. s'évanouir
esteala, estièl, estèla: estela  / Daniel, un estrel del sel
estendilhièr: fr. goutte d'un bord de toit sans chéneaux, point de chute de l'eau d'un toit
esterlusir, esturlesir
estisoira(s) : cisèus  / cisseux française / estisora, estisores, estirora, estirores / scissors english /
estolha: estobla, fr. chaume   / Jaume no
estornir, estronir: esternudar  / estornudá
estrada: rota granda
estranhe: estranh / estrañ, extrañ, forasté, raro
èstre: balcon, bescaume
estrebons: fr. soudaines rafales de vent glacé
estrelhar (se faire): infligir una correccion, fr. dérouiller
estruge m. : ortiga, estrigol
(es?)trumèl: cavilha (dels umans)  / turmell ? / tobillo castellano
eu: el
esvetlar [esvenlar] (s'): s'ajaçar, s'espatar
esvoeidas f plur: debanadoira. fr. dévidoir