Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris pueg. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris pueg. Mostrar tots els missatges

dissabte, 26 de maig del 2018

Auvernhat O-P

  • òc-ben [a be/o pe] : òc, reforçat
  • òc-plan [a plo/o plo] : òc, reforçat
  • ocha: tèrra arabla; cap o chap (d'un baston)
  • oire: odre
  • oleta: fr. petite cruche
  • olha: oelha
  • omplidar: oblidar  / olvidá
  • ónger: assasonar
  • ongir: imbiber (vêtement ou une chose). V. embeure
  • òra (parlars del Santflorenc): ora
  • orange, oranja: irange  / taronja
  • orba lutz (a l') : orizont? (a l'), a nuèit tombada
  • orcèl: fr. pis
  • òrdi, blat d'òrdi: òrdi (cultivat)
  • orfaneau [arfaniaw] : orfanèl
  • òrgi, òrge: òrdi (salvatge, 'hordeum sativum')
  • òrt de sopar: fr. potager
  • òs: nogalh o clòsc d'un fruch  / l'os del préssec, abrecoc, etc
  • òscha: rescontre, rendetz-vos, ocasion. mancar l'òscha: fr. rater le coche
  • pacand (pej.) : qu'es pas plan ensenhat, qu'a pas vista que sa campanha, fr. paisan, rustre .
  • pacha: gauta; gauta del cul  / entre les galtes del cul ting una franja ...
  • pachard: pardal (fr. moineau)
  • pachat: patatas cuèchas adobadas amb vinagre e saladas
  • padèla: padena
  • padelh: pade, granda cassairòla de còure, padelon
  • paga: agaça
  • paia: paga (tanben emplegat)
  • pairau, poirau: pairòl
  • paiun [payun/payün] adv: cap
  • palhanchar: fr. rempailler
  • palhàs, palhassa: palhissa, palhisson
  • palòt: bola de nèu
  • pam: costat
  • pamola, paumola: palmola (hordeum disticum)
  • panar: eissugar (Velai ; raubar
  • panièr (far ") : fr. rompre son contrat sans préavis, retoumer chez soi avant l'heure convenue
  • panta : plasentaria, blaga, mistificacion.
  • paora: paur (tanben emplegat)  / paora a Beseit, broma, dorondón, boira
  • papach-ros [pApa-ros] : pit-rog  / pit roch
  • papas: fr. bouillie
  • paraplur [paraple] : paracasuda  / paracaigudes ?
  • parelh: coble (de personas)
  • parentelha: parentat
  • parier: unifòrme (tanben emplegat)
  • parjada: tropèl
  • parlicada: discors
  • parpalhòla: galineta, coccinella   / mariquita (insecte)
  • parpalhon: vagina
  • parpand: charraire. fr. bavard
  • parròpia/parròfia: parròquia. fr. paroisse
  • partre: partir
  • parvision: provision
  • pas: còl (geografia)  / lo coll d'en Querol, colesterol no, coll d'en Seuma, Celma, pas de bestiá, pas del romeret
  • passa: còl (geografia)
  • passa-fin : tras que fin, tras qu'adreit
  • passar per malhas : se far pas remarcar
  • pastanada, pastanaia/pastenaia, pastanalha: carròta
  • pastrussa: pastorèla
  • pasturar (?), apasturar: paître, faire paître
  • pasturau: pasquièr?. fr. pâturage ? / pastura, pasturá, pasturo, pastures, pasture, pasturem, pastureu o pasturau, pasturen (les ovelles , cabres)
  • patai(s): patés. fr. patois  / vore patués

  • patana: varietat de patata pels pòrcs
  • patifaci : fr. tracas et mouvement que se donnent les femmes auprès des accouchées
  • patirança: dificultat  / patimén
  • patolhar: fr. patauger; manier salement
  • pau: fr. poinçon
pau: fr. poinçon
punsó, punzón
  • pauchar: esclafar
  • pauva(r): pausa(r) (tanben emplegat); repaus(ar)
  • pavor: paor (tanben emplegat)  / po, por, temó, temor
  • pebrada: farigola
  • pechier, bichier: fr. cruche
  • pèira de sucre: fr. morceau de sucre / tarró , cubito de sucre
  • peiralhier: minaire de carbon
  • pèiranèira: v. mioleira
  • peireir: peirièra  / perera , pera ?
  • peireira: potz de mina
  • peireiron: minaire
  • pèis: fr. pis
  • pelandràs, pelandrassa: persona giganta
  • pelaud: paisan, òme pesuc d'esperit e de còs, maladrech o bèl e galhard
  • pelauda: femna bèla e galharda
  • pelh: pel (per+lo)  / pel camí dels olivás se va al pantano de Pena
  • pelha: per las pelhas: fr. dans les draps, au lit
  • pelhisa: v. clujada
  • pelhon: chiffon, bout de tissu
  • penable: fr. pénible
  • pendèir: penda (tanben emplegat)
  • pendents m. pl: fr. boucles d'oreilles  / arracada, arracades ( pendientes )
  • pendre v. : penjar
  • penna: genest, ginèsta (tanben emplegats)
  • pennar: s'aparar a cops de pè
  • pensar: sonhar, donar manjar al bestial
  • pentiment: colpabilitat
  • perat adv. : pas perat : pas brica
  • pereir: perièr
  • permenar, espermenar (se) : passejar (se)
  • persèc, persège, persèja, pèrsia: persèga / préssec, bresquilla, mullarero a Fraga
  • persugèir: perseguièr
  • pesason: fondacion
  • peschador, peschadoira: vivièr
  • peson: fr. piéton, pion (échecs); anc. fantassin
  • petaçar (se) : fig. fr. (se) réconcilier
  • petaçatge: fig. fr. réconciliation
  • petadoira: fr. pétoire; moto que fa de bruch / petadora se li díe al motocultó a Beseit
  • petaraba: fr. pétoire
  • petarda: fusilh
  • petarela: fr. arbousier
  • petarèlh: petaron (ciclomotor)
  • petaret: fr. silène enflé, carnillet; petaire (que peta sovent)
  • pete: embriac
  • peteròla: veissiga
  • petiòt: pichòt, pichon, petit  / menut, minut, minuda, menuda
  • petòra: embriac
  • piada: fr. empreinte de pas. causir la piada: caminar amb precaucion / patejada, huella
  • pial: pel
  • piasons f. pl. : fondacions (d'un bastiment) / solaméns
  • piauça: pic (otís)
  • pibla f., pibola, pibona: pibol (tanben emplegat) (pibol: fr. peuplier noir) populus nigra
  • pica delh jorn: auba  / alba, matinada, matí, aurora
  • piei adv: piri
  • pingar, (a)pincar: plantar, dreçar
  • picgralh [pingralh] : picòt, picvèrd  / pigot, muixó, pico picapinos ?
  • pinambor: topinambor
  • pissau: cascada
  • pinhàs: fr. grappe
  • pinhar, plinhar: fr. mettre en pignons ou 'plonjons'
  • pitre-roge: v. papach-ros  / pit roch, pitroch
  • plaçar: adesar, rengar
  • planc: fr. plancher
  • planesa: platèu de ròca volcanica
  • planhir, planger (plànger?), plangir: plànher; racar, regretar / plañir, plorá, 
  • plaseir: plaser
  • plond: prigond
  • plonjon/planjon (planchon??) : fr. meule de gerbes, pignon
  • plòva: pluèja  / ploure, ploguda, plou, / pluja català
  • plueia, pluèia, plueja [ploedso] (Murat, Sant Flor, Chaldasaigas) : pluèja
  • plueure: plòure (tanben emplegat). Plueu a plastre/còrda : plòu a coa d'ase
  • poder m. (a Vinzèla) : orguèlh
  • podre, poire: poder (emplegat en una partida del Puei de Doma)
  • point, -a, pont, -a : ponch(-a), punt(-a) / puncha, punta
  • pòla: pola
  • polai, polau: nogalh
  • polalha: fr. volaille
  • pom, pòm m. [pwon] : poma  / mansana, poma a Beseit , pomera
  • pomat: citre
  • pòmpa, pompa: tarta (de pomas o de trifolas); fr. béret
  • pompir: marcar lo pas, fretar los pès sul palhasson
  • pompira: patana
  • pompon: fr. gâteau
  • ponar: fr. bouder
  • poncon: tonèl
  • ponhança: estrés
  • ponhar: estressar
  • ponhós: estressant
  • ponht(-a): ponch(-a), punt(-a)
  • pònt: pont
  • pòrc d'Índia: pòrc marin
  • pòrc fresc: lard
  • pòrge: tanben fr. 'parvis de l'église'
  • porra de París: fr. cive d'Angleterre
  • porrat, pòrri, porrada: pòrre
  • porreta: ceboleta
  • portalon: fr. loquet
  • posin: poleton
  • postiau [puesiaw]: fr. échalas
  • potaròl : campanhòl
  • poton, potona: fr. cruche
  • pòus f. pl. : fr. balles de céréales; poussière.
  • poumon: paumon (tanben emplegat)
  • prangièira, prangeira, pranhièira, pranièira: après-mèidia
  • prèiche: presic
  • prestir : fr. pétrir
  • promeir, pormèir, promièr: primièr. botar lo charri promièr: faire Paques avant les Rameaux
  • prossegier, pressegier ??: perseguièr
  • prun: prunièr
  • prus (aver de ") : aver d'apetit
  • pudina: pudesina  / vore putput
  • pueg [puet/put/puë], puei/puèi: puèg, puèi
  • pueissas adv. [pësa] : puèi
  • putafinar: eliminar pauc cha pauc