dissabte, 26 de maig del 2018

Auvernhat O-P

  • òc-ben [a be/o pe] : òc, reforçat
  • òc-plan [a plo/o plo] : òc, reforçat
  • ocha: tèrra arabla; cap o chap (d'un baston)
  • oire: odre
  • oleta: fr. petite cruche
  • olha: oelha
  • omplidar: oblidar  / olvidá
  • ónger: assasonar
  • ongir: imbiber (vêtement ou une chose). V. embeure
  • òra (parlars del Santflorenc): ora
  • orange, oranja: irange  / taronja
  • orba lutz (a l') : orizont? (a l'), a nuèit tombada
  • orcèl: fr. pis
  • òrdi, blat d'òrdi: òrdi (cultivat)
  • orfaneau [arfaniaw] : orfanèl
  • òrgi, òrge: òrdi (salvatge, 'hordeum sativum')
  • òrt de sopar: fr. potager
  • òs: nogalh o clòsc d'un fruch  / l'os del préssec, abrecoc, etc
  • òscha: rescontre, rendetz-vos, ocasion. mancar l'òscha: fr. rater le coche
  • pacand (pej.) : qu'es pas plan ensenhat, qu'a pas vista que sa campanha, fr. paisan, rustre .
  • pacha: gauta; gauta del cul  / entre les galtes del cul ting una franja ...
  • pachard: pardal (fr. moineau)
  • pachat: patatas cuèchas adobadas amb vinagre e saladas
  • padèla: padena
  • padelh: pade, granda cassairòla de còure, padelon
  • paga: agaça
  • paia: paga (tanben emplegat)
  • pairau, poirau: pairòl
  • paiun [payun/payün] adv: cap
  • palhanchar: fr. rempailler
  • palhàs, palhassa: palhissa, palhisson
  • palòt: bola de nèu
  • pam: costat
  • pamola, paumola: palmola (hordeum disticum)
  • panar: eissugar (Velai ; raubar
  • panièr (far ") : fr. rompre son contrat sans préavis, retoumer chez soi avant l'heure convenue
  • panta : plasentaria, blaga, mistificacion.
  • paora: paur (tanben emplegat)  / paora a Beseit, broma, dorondón, boira
  • papach-ros [pApa-ros] : pit-rog  / pit roch
  • papas: fr. bouillie
  • paraplur [paraple] : paracasuda  / paracaigudes ?
  • parelh: coble (de personas)
  • parentelha: parentat
  • parier: unifòrme (tanben emplegat)
  • parjada: tropèl
  • parlicada: discors
  • parpalhòla: galineta, coccinella   / mariquita (insecte)
  • parpalhon: vagina
  • parpand: charraire. fr. bavard
  • parròpia/parròfia: parròquia. fr. paroisse
  • partre: partir
  • parvision: provision
  • pas: còl (geografia)  / lo coll d'en Querol, colesterol no, coll d'en Seuma, Celma, pas de bestiá, pas del romeret
  • passa: còl (geografia)
  • passa-fin : tras que fin, tras qu'adreit
  • passar per malhas : se far pas remarcar
  • pastanada, pastanaia/pastenaia, pastanalha: carròta
  • pastrussa: pastorèla
  • pasturar (?), apasturar: paître, faire paître
  • pasturau: pasquièr?. fr. pâturage ? / pastura, pasturá, pasturo, pastures, pasture, pasturem, pastureu o pasturau, pasturen (les ovelles , cabres)
  • patai(s): patés. fr. patois  / vore patués

  • patana: varietat de patata pels pòrcs
  • patifaci : fr. tracas et mouvement que se donnent les femmes auprès des accouchées
  • patirança: dificultat  / patimén
  • patolhar: fr. patauger; manier salement
  • pau: fr. poinçon
pau: fr. poinçon
punsó, punzón
  • pauchar: esclafar
  • pauva(r): pausa(r) (tanben emplegat); repaus(ar)
  • pavor: paor (tanben emplegat)  / po, por, temó, temor
  • pebrada: farigola
  • pechier, bichier: fr. cruche
  • pèira de sucre: fr. morceau de sucre / tarró , cubito de sucre
  • peiralhier: minaire de carbon
  • pèiranèira: v. mioleira
  • peireir: peirièra  / perera , pera ?
  • peireira: potz de mina
  • peireiron: minaire
  • pèis: fr. pis
  • pelandràs, pelandrassa: persona giganta
  • pelaud: paisan, òme pesuc d'esperit e de còs, maladrech o bèl e galhard
  • pelauda: femna bèla e galharda
  • pelh: pel (per+lo)  / pel camí dels olivás se va al pantano de Pena
  • pelha: per las pelhas: fr. dans les draps, au lit
  • pelhisa: v. clujada
  • pelhon: chiffon, bout de tissu
  • penable: fr. pénible
  • pendèir: penda (tanben emplegat)
  • pendents m. pl: fr. boucles d'oreilles  / arracada, arracades ( pendientes )
  • pendre v. : penjar
  • penna: genest, ginèsta (tanben emplegats)
  • pennar: s'aparar a cops de pè
  • pensar: sonhar, donar manjar al bestial
  • pentiment: colpabilitat
  • perat adv. : pas perat : pas brica
  • pereir: perièr
  • permenar, espermenar (se) : passejar (se)
  • persèc, persège, persèja, pèrsia: persèga / préssec, bresquilla, mullarero a Fraga
  • persugèir: perseguièr
  • pesason: fondacion
  • peschador, peschadoira: vivièr
  • peson: fr. piéton, pion (échecs); anc. fantassin
  • petaçar (se) : fig. fr. (se) réconcilier
  • petaçatge: fig. fr. réconciliation
  • petadoira: fr. pétoire; moto que fa de bruch / petadora se li díe al motocultó a Beseit
  • petaraba: fr. pétoire
  • petarda: fusilh
  • petarela: fr. arbousier
  • petarèlh: petaron (ciclomotor)
  • petaret: fr. silène enflé, carnillet; petaire (que peta sovent)
  • pete: embriac
  • peteròla: veissiga
  • petiòt: pichòt, pichon, petit  / menut, minut, minuda, menuda
  • petòra: embriac
  • piada: fr. empreinte de pas. causir la piada: caminar amb precaucion / patejada, huella
  • pial: pel
  • piasons f. pl. : fondacions (d'un bastiment) / solaméns
  • piauça: pic (otís)
  • pibla f., pibola, pibona: pibol (tanben emplegat) (pibol: fr. peuplier noir) populus nigra
  • pica delh jorn: auba  / alba, matinada, matí, aurora
  • piei adv: piri
  • pingar, (a)pincar: plantar, dreçar
  • picgralh [pingralh] : picòt, picvèrd  / pigot, muixó, pico picapinos ?
  • pinambor: topinambor
  • pissau: cascada
  • pinhàs: fr. grappe
  • pinhar, plinhar: fr. mettre en pignons ou 'plonjons'
  • pitre-roge: v. papach-ros  / pit roch, pitroch
  • plaçar: adesar, rengar
  • planc: fr. plancher
  • planesa: platèu de ròca volcanica
  • planhir, planger (plànger?), plangir: plànher; racar, regretar / plañir, plorá, 
  • plaseir: plaser
  • plond: prigond
  • plonjon/planjon (planchon??) : fr. meule de gerbes, pignon
  • plòva: pluèja  / ploure, ploguda, plou, / pluja català
  • plueia, pluèia, plueja [ploedso] (Murat, Sant Flor, Chaldasaigas) : pluèja
  • plueure: plòure (tanben emplegat). Plueu a plastre/còrda : plòu a coa d'ase
  • poder m. (a Vinzèla) : orguèlh
  • podre, poire: poder (emplegat en una partida del Puei de Doma)
  • point, -a, pont, -a : ponch(-a), punt(-a) / puncha, punta
  • pòla: pola
  • polai, polau: nogalh
  • polalha: fr. volaille
  • pom, pòm m. [pwon] : poma  / mansana, poma a Beseit , pomera
  • pomat: citre
  • pòmpa, pompa: tarta (de pomas o de trifolas); fr. béret
  • pompir: marcar lo pas, fretar los pès sul palhasson
  • pompira: patana
  • pompon: fr. gâteau
  • ponar: fr. bouder
  • poncon: tonèl
  • ponhança: estrés
  • ponhar: estressar
  • ponhós: estressant
  • ponht(-a): ponch(-a), punt(-a)
  • pònt: pont
  • pòrc d'Índia: pòrc marin
  • pòrc fresc: lard
  • pòrge: tanben fr. 'parvis de l'église'
  • porra de París: fr. cive d'Angleterre
  • porrat, pòrri, porrada: pòrre
  • porreta: ceboleta
  • portalon: fr. loquet
  • posin: poleton
  • postiau [puesiaw]: fr. échalas
  • potaròl : campanhòl
  • poton, potona: fr. cruche
  • pòus f. pl. : fr. balles de céréales; poussière.
  • poumon: paumon (tanben emplegat)
  • prangièira, prangeira, pranhièira, pranièira: après-mèidia
  • prèiche: presic
  • prestir : fr. pétrir
  • promeir, pormèir, promièr: primièr. botar lo charri promièr: faire Paques avant les Rameaux
  • prossegier, pressegier ??: perseguièr
  • prun: prunièr
  • prus (aver de ") : aver d'apetit
  • pudina: pudesina  / vore putput
  • pueg [puet/put/puë], puei/puèi: puèg, puèi
  • pueissas adv. [pësa] : puèi
  • putafinar: eliminar pauc cha pauc

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.