- egulhada: fr. aiguillon à boeufs / agulla, agulles, agulló (aguijón)
- eidredon: edredon
- eigar, aigar, eissegar, asengar v. metre en òrdre, agençar, adobar; ajustar, separar; adesar / ordená, ficá en órde/órdre
- eimatin: aqueste matin / este matí, esta matinada
- einoiar: sofrir; fr. ennuyer (embêter) / enfadás (enojarse)
- einueg: problèma, pena
- einuech adv. uèi
- einuei, ennuei (esnuei) : sofrença. V. einueg / patimén, enfado
- eiperar, esperar [eipéra] fr. attendre / esperá
- eirisseu f. jolvèrd, jolverd / julivert (perejil, Pere Gil mon cusí no)
- eisanhe: avar
- eisilar: fr. glisser
- eisir: aisir??; eissir?? / eixí , eissí (salir) ?
- eissabanit : ??
- eissabencar: eissabrancar, eissabancar?, desbrancar, (e)scabeçar / escamochá , tallá branques grosses ?
- eissaragar (grafia de verificar): esparpalhar lo fen. V. Eissigar
- eissarquiar: esfondrar, desplaçar la tèrra / desfondá, esfondá , llaurá fondo
- eissaurar: V. Eissurir
- eissaurelhar : assordir
- eissebrar: estrifar, entalhar
- eissegar : segar, meissonar; fig. destruire
- eisserbant: deserbant
- eisserbar: sarclar, arrancar las marridas èrbas
- eisserbatge: deserbatge
- eissicolhar (s') : cridar
- eissigar (varianta d'eissegar/eissagar: partejar en parts egalas entre personas) (/s') : esparpalhar
- eissiular: siblar, siular
- eissublar, eissuflar, eissicliar (sicliar) : siblar, siular (lat. exsibilare)
- eissubir : fr. se volatiliser??
- eissufle, estufle, eschurlet, eschuflòl, eschurlòl: siblet, siulet (lemosin classic)
- eissurir v. fr. premsar, serrar, tòrcer, faire secar, fr. essorer, épreindre; agotar, fr. tarir; fig. agitar, quichar lo chuc
- embaisse: biais, afar
- embarbolicar: embrolhar?; embarbostir?
- embrussida: fr. pincée
- emper adv. pasmens, totun, pr'aquò (cf. catalan 'emperò')
- emplei: emplec
- empleiar, empluiar franc. : emplegar
- emplenat, empluiat franc. : emplegat
- emplir: emplenar
- empluiar, empleiar frac. : emplegar
- empluiat, emplenat franc. : emplegat
- en per avant: aperabans
- enançar: avançar, progressar
- enautar (/s') : enauçar
- enchaiença, enchaison: escasença, pretèxte
- enclunhe: enclutge. fr. enclume
- encranilhar: encrancar
- endalh: andain. Fenar los endalhs: faner les andains
- endechar: endecar, abismar??
- endechat, -ada: andicapat ; privat d'un o plusors dets de la man
- endonc: fr. puisque
- endueinan [ɛndej'nɔm]: l'an venent
- endunle: V. Entrule??
- endurar: sofrir
- enfetós: pudent
- enfonilh: fr. entonnoir
- engalunchar (s'): s'installar o èsser pres dins las brancas d'un aubre
- engaulhar (/s') : se crotter de boue
- enginjaire: ??
- engraunhar: engraufinhar, grafinhar
- engrunar: fr. écosser, égrainer
- engueitar: gaitar, espiar
- engingar: engimbrar
- engravissa: escaravissa, fr. écrevisse
- eniurar: fr. enivrer
- enmatin (l' ~) : matin (lo ~)
- enniblat: ennivolat
- enniurar: fr. enivrer
- enquera, engueras/engueras (d') adv. encara
- enquilhar: cargar (un vestit)
- enser (l'): lo ser
- ensorcelar, ensorcierar, ensorcilhar: enfachinar, enfadar (tanben emplegats)
- ensubrevut, -uda: que pòrta lo marrit uèlh o sus lo qual l'an getat, embreissat, emmascat, enfada, enfachinat, enfachilhat
- entau: aital (del latin 'in tale (modo')'); (ai)tant
- entanhar: enfangar, enfangassar?, embodigar??/embodijar??. fr. embourber
- ente : ont
- entòrcha : fr. torche
- entraupar (s') : fr. s'entraver, trébucher
- entreprener: entreprendre, entreprene, entrepréner
- entrebreschar: ??
- entrule m. òme pauc actiu, mal desgordit
- entrusca (tant) que: fins (a tant) que
- envertolhar: recurbir, entornar, enrotlar, envolopar
- enviá: enveja
- envirolar: entornejar
- esbalausir [ejbalu 'vi], esblausir [ejblu' zi] : esbalausir
- esbatoelh, esbatoeri(s...): fr. ébat; amusement; joguet
- esbelar: se far bèl, lo temps
- esblanchurir: blanquejar
- esblausir [ejblu' zi], esbalausir [ejbalu 'vi] : esbalausir
- esbolhar, desbolhar: traire lo budelam, dobrir las tripas; demolir, destruire, abatre
- esborlhar: fr. aveugler
- esborissar: esborrifar
- esbraceiar: esbracejar
- esbramelar (s') : fr. s'égosiller
- esbrijonar, esbrisonar: fr. émietter?
- esbrodichar, esbrodichonar (minoratiu?) : podar un aubre, fr. épointer
- escaletar: ??
- escanar: fr. éreinter
- escassonar: émotter
- escassonat, -ada: dividit, trencat
- eschala dau Bon Diu, o dau diable: arquet de sant Martin
- eschamjar, eschamnar: escambiar
- eschamge, eschamnhe: escambi
- escarabissa: fr. écrevisse
- eschardilha: fr. écharde
- escharnir (s') :?? Dau citre o ben dau vin que es jasbre vos fará vos escharnir
- eschauradís : escaufament
- eschaurar: escaufar
- eschauton: fr. écheveau
- eschavel: fr. rouet
- eschilla [eschinla] : esquilla
- eschivar v. estalviar, economizar; evitar
- escebrament [eysebrà]: estrifament
- escebrar [eysebrà, esibrà], escicar, escirpar: destrifar, partir, escarpir
- escicar (essecar??) : talhar?
- esclargir: esclarir, fr. rincer
- esclarsiera, esclarciera?, esclarsida: fr. clairière?; esplendor?; esclat de lum. loc. A l'esclarsiera/esclarsida: fr. à la pointe du jour
- escorcir: escorçar
- escorsiera: corsièra
- escrasar: esclafar
- escraunar (s') : cridar (coma una graula)
- escrupir: escupir
- escunlar, escutlar, escudlar: versar, vojar, mesurar; plaçar, despensar; fr. embarrasser, rendre penaud, interdit.
- escura: bòria, bòrda, granja
- escuròu: esquiròl
- esfarbir, esferbir: desbarbolhar
- esfeunir: ??
- esfodir, esfòudir, esfaudir?? : espantar?
- esfoudir : ??
- esgirdar: ??
- esgleisa: glèisa (tanben emplegat)
- esgorçar: agotar?
- esgrinjòla: V. grinjòla
- esjarrar: esgarrar. fr. écuisser, fendre en déchirant
- esjarrilhar, ajalhar, esjalinar (per terra): (s'): acatar (s') (tanben emplegat)
- eslampar, eslampiar [eslampià/eslapià] , (es)ropiar, eslifrar, colenar v. lisar, fr. glisser; déraper??
- eslampiada: fr. laisser-aller, emportement hors de soi, licence; lampada, fr. lampée (prendre une ~ d'une boisson)
- eslauç, eslhauç: fr. éclair
- eslhausada: coup d'éclair
- eslhausar, eslhauçar: fr. faire des éclairs
- eslausiada: coup d'éclair
- eslonjar: alongar
- esmai, desmai: fr. émoi, souci, inquiétude
- esmaiar/esmajar: inquietar, estonar; decorar, florir, fr. émailler fig.
- esmajar??, imajar [ejmajà] : imaginar
- esmalir (s'): enrabiar (s')
- esmància: menaça
- esmanciada: menaça. A esmanciadas : fr. en rampant?
- esmanciament: acte d'esmanciar
- esmanciar: far de menaças amb un signe de la man
- esmaraunar o esmarraunar?? (s' ") : fr. grogner
- esmirar: visar (aver coma objectiu, cibla)
- esmiraudiat: miraculat??
- esnançar [ejnansà]?? (amb EI- non etimologica) : avançar, progressar
- esnharlar: agrandir un vestiment a otrança en tirant dessús
- espanhar v. (u)lhauçar
- espandre: espandir
- espanir (s') (Cruesa) V. espatarrar (s')
- espansilhar: escampilhar
- esparrar (s') V. espatarrar (s')
- esparson: fr. écouvillon
- esperar [esperà] fr. espérer
- espetissar: apetitir
- espinasson: albespina??, aubespin??
- espingar: gambadar
- esplamir: fr. étaler?
- espodansar: espodassar, podar un aubre
- espofidar: fr. pouffer??
- espotir [ejputí], espòutir (lat. Pullis: pòu, polvèra) : fr. écraser, réduire en poudre
- espistrolhar: fr. éclabousser
- esraminar : fr. gronder
- esranchat, -ada: garrèl,- a
- esranhadís : fr. toile d’araignée
- esrantelar: levar las rantelas
- esrapar: desrapar
- esritjós (grafia per iretjós??) : ??
- essaurelhar: V. Eissaurelhar
- estamnar : entamenar?
- estancha: estanhòl, pescariá
- estelura: estelam?
- esterbar (de Trevar??): barrutlar, fr. errer
- estiflar: siular
- estinhar: v. Estribar
- estinhassar :??
- estolha: estobla, restoble, rastolh
- estorbar: dispersar
- estorbeu: esparvier (tanben emplegat)
- estorcir (/s') : ??
- èstra: lucana petita del granièr
- estre: èsser. Estre per +v. inf. : èsser al punt de
- estrech : èsser un : èsser fòrça magre
- estrelhar:??
- estribar : trabalhar, usar, fatigar; fr. unir le fil en le dévidant par le moyen d'une pièce de cuir ou de drap nommée 'estribador' ou 'estinhador'; fr. mener bon train
- estufladís: siulament larg
- estuflar: siular
- esversar: fr. renverser
- esvetlar [esvenlà], esvedlar (s') V. espatarrar (s')
- esviardar: fr. éreinter
- esvirolada: ??
- esvirolar: escorjar; fig. despolhar
- etiada: fr. jachère nue
- eu (Naut lemosin): el (Bas lemosin) V. Aul
- exprès (a ' ) : fr. à dessein
Langue Occitane, occitan, occitano, langue d'Oc, Loís Alibèrt, IEO, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, français-occitan, gallicismes, occitan-français, catalan, lenga, Mistral
diumenge, 27 de maig del 2018
Lemosin E
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.