diumenge, 27 de maig del 2018

Lemosin C

  • cabonhat adj. : fr. encaissé fig.??
  • cacau, cacalh (de 'cascalh' ?), calau, cacòu: notz   / merda, caguerada
  • cacunha: automobil vièlh
  • caga-menut: avar
  • çaiquedelai, çai que delai: ça que la, çaquelà
  • caireforcha: caireforc
  • cairiá (cairia, càiria) : canton (coin de l'âtre). C(h)erchar per las cairiás : c(h)erchar, furonar pertot sens succés; caire, ròdol/ròde, parçan, comarca
  • calau: notz. fr. noix V. Cacau
  • caleta: fr. cosse
  • calhada, calhadon, calhat (Cruesa): formatge blanc / collada
  • calhar: fr. tasser (la terre)
  • calòta: sièta crosa
  • camjar: cambiar  / cambiá / català canvi, canviar , sempre copien y cambien algo per a que pareixque un atre idioma
  • campar (/se): quilhar, dreçar
  • canaçon : fr. caleçon
  • canal [conar]
  • cancanar, cancanilhar: charrar / charrá   / xerrar en mallorquí, català
  • canòla (Dordonha) V. Coada
  • cap (pas ) Bas. Lem. : ges
  • capforcha: caire
  • caquetar: charrar
  • carcalin: pan gròs en corona
  • carcilhar (se) fr. s’émietter?
  • carolha (Cruesa): pèl de espic de blat d'India
  • carreu: fr. chariot  / carro, carreta
  • cascavel: cadun dels torns qu'òm fa en restant suls pès e las mans sans que lo còrs tòque lo sòl
  • cascavelar: avançar fasent cascavels
  • cassa, casson: fr. Motte de terre
  • cassar: copar
  • 'catar (/se) : s'amagar; acatar (/s') (tanben emplegat) V. Acatar
  • catissar(s'): acatar (s') (tanben emplegat)
  • catura : tòrt, despit o damnatge causat a qualqu'un
  • cauçar: fr. butter (la terre)
  • cauças: socas (d’arbre) / soca, soques d'abre
  • caumassa: calmàs (calor estofanta) / calina, calorina, (bochorno)
  • cauquilhard: pelegrin
  • cavalhier: gendarme
  • cencena: remue-ménage??
  • cendrilha: fr. mésange
  • censat: gaireben
  • cerèisa/cirèisa [sirèijo], cerièisa [serièijo] : cerièra / sirera ?
  • cerv: cèrvi   / ciervo
  • ‘chabason: terminacion
  • chabeç: fr. fâne
  • chablata, chabla: clujada (fr. toit de chaume)
  • chabreta: siulet o cornet d'escorça de castanhièr fabricat pels goiats
  • chabreu, chabròla, charbòu?, chabròt? : barreja de bolhon e de vin. "far chabreu" ajostar de vin al bolhon
  • chabreulh/chabridon: cabridon
  • chabròl, chabròu, chabròt? : cabiròl? , fr. chevreuil?; cabridon?
  • chabruelh: cabiròl, fr. chevreuil
  • chadan: tèrra (de 'chada an')
  • chadieira: cadièra
  • chafre : surnom, escais(-nom)
  • chafrolhar: fr. froisser
  • chaine, chasne, casse, jarric, rover, rove
  • chaitiu, -iva: coquin; marrit
  • chalelh [chonej] [tchalej] : calelh (tanben emplegat)
  • chambija: rastèl
  • chambon: jambon
  • chamnhar, chamjar v. cambiar
  • chaminaire: vagabond, sens-ostau
  • chaminar: caminer; vagabondar
  • chanabon: cambe??, carbe??
  • chanòla: ansa
  • chantilhar v. fr. chantonner
  • chanturlar: fr. ânonner
  • chapalon (Cruesa): V. pelharaud
  • charavelís: fr. charivari, vacarme, tapage qu'on fait aux nouveaux mariés
  • charbonièra, cendrilha, senzilha, gamada, coa de panlon: chincharra, sarralhier blau, tèsta blava (blua), pimparrin, lardeireta (tots en Provença maritima), lardier Prov.; fr. mésange charbonnière
  • charjant: pesant, pesuc
  • charmable, eissarmable ? : fr. charmant
  • charmenar: ??
  • charrairon: caminòl charratièr
  • charrau f.: intrada d'un camp sens barrallha; barralha "à claire voie"
  • charriera, carriera: camin o espaci libre près dels ostals ont passan o estacionan las carretas entre las bòrdas; per ext. Bassa cort
  • chas adv. en çò de; chas ieu/me…: los membres de ma familha, l'ostalada
  • chasne: casse
  • chassida: fr. chassie
  • chat-martre: martra
  • chat-pitoir, chat-pitoi(s), chat-pitòer?, chat-pitair, chat-pitais? [pituej/pitòj] : catpudre, (gat-)pudís
  • chat-pudent: catpudre, (gat-)pudís
  • chatinglar v. fr. chatouiller
  • chauchabutida: ??
  • chauchar: fr. appuyer
  • chaucida: caucida, mena de cardon salvatge
  • chaufaliech [-et] : fr. bassinoire
  • chaul d'asne (Cruesa): mena de cardon salvatge
  • chaulhadura: solhadura, brutícia
  • chaulhar: solhar, enlordir, embrutar; trempar
  • chaumassa : ??
  • chaumenir fr. moisir
  • chaumenit, -ida: fr. moisi, -e
  • chaunhar: fr. grignoter, croquer
  • chaupir : atrapar, agantar
  • chaupre m., charpre m. calpre (arbre)
  • chavana: tempesta
  • chavaujar: cavalgar
  • chavau dau diable: fr. bousier, lucane ou cerf-volant, faucheux; mante religieuse
  • cheita: fr. chute??
  • cheminada: cheminèia, chaminèia, cheminièra
  • chen: can, chin, gos
  • cherbe f., chibre m. (Cruesa) : carbe, cambe
  • chialar (Cruesa): cridar en ploramicant
  • chonhar (Cruesa): V. Fonhar
  • chòrta (Cruesa): veitura, automobil
  • chucant: fr. boudeur
  • chucar: chocar
  • cierge: ciri
  • cinglan (singlan?): colòbre vèrd e auriòl
  • cir(i)èja: ceriesa. V. Cerèisa
  • cirie(i)r m. ceresièr
  • cirèisa, cirieisa: cerièra V. Cerèisa
  • citron: sòrta de cogorda de color rossèla
  • clabòt (ueu ) : uòu covat e non espelit, que siá estat fecondat o pas, o que l’embrion soiá mòrt
  • clachar (se) : s'amagar, s'escondre
  • cladassa: fr. litorne (grive)
  • clampar, clampanciar: charrar
  • clampinar: ?
  • clapeta (far "): charrar
  • clapetar: fr. claquer (de las dents)
  • clardat: clartat
  • clauvar: clavar
  • cledier: fr. séchoir
  • cledon: ??
  • clessa: ??
  • clocauda : fr couvée, troupe de poussins, engeance, famille
  • clucas : fr. lunettes
  • clucaron m. grapaud que pòrta los uòus de la fema "a pelharaud"
  • cluseu: fr. fente?
  • coa de patla [panlo]: ajaça, agaça
  • coada, coda (Cruesa): sòrta de lòssa de fusta o metalh amb un long tudèl traucat que se pausava sus la selha per beire o versar l'aiga. ("godet à queue qui sert à puiser de l'eau dans un seau"), cassotte
  • coar: fr. couver
  • coatar (se) : metre sa coberta
  • coble (un ~ de) fig. : parelh (un ~ de)
  • coca: patata
  • còça: soca. V. Còssa
  • coçar: cercar, espepissar
  • cocorda f. cogorla
  • codar: pàisser las vacas dins lo coderc
  • coenh : canton
  • cogoiç, cogòu/cagüelh-cagoelh [kagwey] m. cogòt
  • cogolha, cagolha f. cagaròl
  • coguol m. fr. cocu; coguola: fr. primevère
  • coia, coja: fr. courge, citrouille; gorda faita amb una coloquinta
  • colar: descendre? o prendre una carrièra
  • còl(d)re, còure (còrre) : coudrier (notat 'coorre' en un lexic)
  • colidor: corredor, fr. couloir
  • colier: colar. fr. collier
  • coma adv. amb
  • començada : començament, començança
  • conchon: fr. bassin?
  • concir (lat. concidere) : fr. abattre, accabler (la calor)
  • condencionar (se) fr. se coaguler
  • coneitre: conéisser
  • conelha (conuelha) : conolha
  • conestre: conéisser
  • congièra: congèsta
  • conhar: enfonzar, folrar; fig fr. glisser dans
  • conòrt: auguri, presagi, opinion, esgard
  • conortar (se) : regaudir, consolar, donar de coratge
  • conselh (se balhar) : se donar de còr, de determinacion
  • contrariós: fr. contrariant
  • convidós: convidaire
  • còpa : copa (de bòsc)
  • còp-sec d’abòrd : fr. tout de suite, sur le champ
  • copilhar: copar en morcelets
  • copinhar: tustar?
  • coquerla: cocut feme
  • corbe, corba adj. : corb, corba
  • corcha: sièja (fr. vandoise)
  • coret: corada, coradilha
  • còrnabudeu(s?) : fr. culbute
  • corniòla : còl, traquea artèria, esofag
  • còrsonela, còrsenela fr. scorsonère
  • cortissons: pantalons corts
  • cosinacuol: renouée (lit. "démangecul" planta)
  • còssa: soca
  • cossier, cossei (Naut Lemosin): preocupacion (gascon 'cossidèr')
  • cotilhons pl. : gonèla
  • cramilhera fr. crémaillère
  • crànher : crénher, crénger (tanben emplegats)
  • craunhar: fr. grignoter, croquer
  • crema f. crenta
  • crochar, 'crochar: acrocar
  • crochet: fr. pissenlit
  • cronhar: fr. grignoter, croquer
  • cròs: fr. tane (de renard etc). Cròs dau cul: anus
  • crostar: enlordir
  • crubir, crubrir?? (p.p crubert) : cobrir
  • crum: fr. brume
  • crumor (en ") : fr. obscurci par la brume
  • crussir : manjar?, devorar?
  • cubertilh: tap d'ola
  • cubrir: cobrir
  • cueire v. còure
  • cuenh: canton, fr. coin (d'un luòc)
  • cujar + v. inf. : arribar a, reüssir a
  • cul sus testa: fr. sens dessus dessous
  • cuol [kju], cuòl ([tior] a Tula) : cul (tanben emplegat)
  • cussòla: gròs pan de segla




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.