dissabte, 26 de maig del 2018

Auvernhat G

gabion: vagonet de mina
gag [gat] : fr. geai   / gach, arrendajo / gaig en català
gala(m)pian, galampiana: fr. gamin, gamine
galar (se) : amusar (s')   / chalá, divertís, entretindres
galatge, galatjon: joguèt  / juguet / joguina català
galòia f: fr. imbécile  / imbéssil
gandir (se): marchar cap a quicòm
ganta: narcís blanc
gantèira: senda, camin
gaspa: fr. babeurre
garba, gèrba: fr. gerbe  / garba, gabella

garbèira: fr. meule de paille  / mola, molí per a la palla
gardejar v. mirar
garla, jarla: fr. grand vase pour le lait  / engerra

ga(r)landatge, garandage ft. cloison, ordinairement en briques, au moyen de laquelle on sépare les différentes pièces ou chambres d'un appartement
garlon, jarlon: ferrat de fusta per móuser
garnassa: la òc plantat de resinoses
garre, garri: mascle ardent; gat (nom afectiu) (tanben 'garri' es lo rat)
garron: gat (nom afectiu)
gasar: caminar en s'enfonzant dins l'aigua, la nèu, la fanga...
gasta??, gaste?? : pese
gat (prononciacion de 'gag') : fr. geai / gach, arrendajo
gata: mongeta vèrda; fr. gousse des légumes; pois
gatges: mòbles, vaissèls (fr. vaisseaux) / barco en ch / vaixell català
gaudòt: fr. petit malin. escais de las gents d'Orlhac
gaudre m.: torrent
gauma, gome: fr. goître
gaunha: gauta; per ext. boca
gavinet: cotèlh   / gaviñet (cuchillo) ? 
gavo: cròs, gaste, en parlant d'un fruch, principalament per las castanhas
g-el, -a (plur. g-elses, -as, g-eusses, -as, i-eusses, -as) [ge' se/ge' si/ge 'shi/i' she?/jë' ses?jew' ses?] : el, -a; els, -elas. fr. lui, elle; eux, elles
gelibre: gibre
gema [gema/gima] : escuma; crema (en particular del lach)
gendarma (gendarmE?): areng secat  / guardia sivils, referit a les sardines de cubo, arenques /
genest: genesta  /? La Ginesta: Flor nacional de Catalunya 😂 i d'altres símbols catalans, com la señera aragonesa
gente, gèntie: polit. franc gèntie, dreit polit: tras que polit
gèrba, garba: fr. gerbe
gemorejada (DJIMOUREDSADA): fr. giboulée
gemorejar (DJIMOUREDSAR): fr. faire des giboulées
getar: alargar (lo bestial) / a Beseit se díe gitá a vomitá (arrojar), signifique aviá, aventá, y tamé guitá (mirá). Verbo conjugat al enllás.
giaunada: gemiment, planh  / gañí, gañol, gañolá
ginèst, genest: ginèsta
gibar: far una bòssa
giraudet: fr. casaque de toile (des bourgeois)
gironda: ironda
girveir: genièr   / giné   / gener català
gitar: fr. neiger dru
glèisia: glèisa. fr. église
glèisia: glèisa. fr. église
iglesia en chapurriau, misa per extensió
glissar: fr. glisser
glorieta: gloriette, petite chambre, fournil
gojard : fr. goujat, aide-maçon et le manœuvre en général
gola fr. gorge resserrée entre des montagne / portell, gola
golada: ribòta (s'i emplèga tanben)
golhòt: fr. goujon

gonfle, gonfla: enflat, enflada  / unflat, unflada
gòça (gòrça?) : fr. haie arborée  / seto, arbusto
goja: cogorla (tanben emplegat)
gòrdia: vigor
gorgon: cusson (tanben emplegat)
gòrgue: tuf (puzzolana)  / tuf, pudó, pudina
gòrja: boca
gorjada: tanben 'menjadeta frugala'
gornilha: granhòta, granhola /? rana / granota català
gorrièra: eleganta
gorrin: vaquièr; camisòt  / gorrinera de la peña, camiseta ?
gostar: dinnar
gòt a gòt (anar ") : gota a gota, degotar
graissa doça: sagin  / sagí, grassa, ensaginada
gralh: còrb  / gralla (grajo)
gran [gro] adv. : brica, ges (tanben emplegat)
grana, grona: rasim
granauda: granhòta, graolha
granolha: granhòta, graolha
grapats : pèiras e bordilhas que demòran après un trabalh de construccion, de demoliment
grapiunar: gratar, folhar
graumilhar (se) : se trigossar, arpatejar, se remudar coma se quicòm vos prusia
graupir: sasir
gravena: sabla, grava
grèu, grèva: lourd; grave
greule, griole: rat campanhòl
grevança: regret
grevar: regretar. Me'n grèva: regreti / em sap greu en català 
grinzeleir: fr. groseillier
grolhon: pòrc (pichon)
gromel: fr. écheveau
gronzeleir: groseiller?
grovar: covar
guel, guela, guelses/i-eusses, i-eussas. V. G-el
guenchir, guinchir ? fr. détourner, incliner, pencher, aller de côté, esquiver, se détourner
guechit: fatigat   / baldat en ch , cansat
guenilhas: sòrtas de bunhas del costat de Tièrn
guèrlhe, guèrli: fr. qui louche
guièra: vaissa (tanben emplegat)
guinhar: mostrar del det
gulha : fr. mur pignon
gusa: fr. buse; anc. busac, busal, busau

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.