diumenge, 27 de maig del 2018

Lemosin I-J

i. V. Ilhs
idolar: udolar, cridar fòrt?, fr. ululer??  / udolá un llop
i-eu: V. Eu
ifofonar : cridar per sostenir la nòvia
ilhs: els  / ells
imajar, esmajar?? [ejmajà] : imaginar
inhon: onhon, ceba  / seba  / onion english
intucat : intocat, endecat??
io: ièu
iò: o (article neutre)
ja! ja! (jatz? de Jaire?) : per far arrestar los buòus
jaçar, jagassar (liagassar), jacassar, jacinar, (s’)esjacinar (tanben: cridar coma una ajaça), bargassar: charrar
jaciaud: jaç, fr. tanière
jadilha: fr. jatte, vaisseau rond et sans anses, fait d'une pièce de bois
jadilhada: grand quantitat
jai: gag, gai (auseu)  fr. geai / gach, gacho , garrulus glandarius / gaig
jaiç: jaç. fr. gîte
jal (bas-lemosin) : gal
jalussada: còp de gel (meteorologia)
jalussier: qui apporte nombreuses gelées blanches
jangaunhas n. maissèlas
janglar : cridar, lo pòrc o can quand qualqu'un li trepeja la coa; fr. grignoler / gañolá lo gos, cridá lo gorrino cuan algú li pateje la coa. 
janzi : Quante ma granda-mair vesiá quauqu’un cassar de las nosilhas emb las dents, disiá que quò « li donava lo janzi ». Quò li fasiá l’efiech d’una seja que vos sisla dins las aurelhas, que vòstras dents semblen prestas de vos tombar de las gengivas.  / esgarrif, esgarrifá
janton: paisan
januelh: V. Genuelh   / ginoll, genoll
jardòla (en ) : ??
jarra f. : garra (d'animal), cuèissa; fr. quartiers (de viande); lobes de noix / jarrete de cordero, cuixa de cordé
jasbre, jasbra : ? Dau citre o ben dau vin que es jasbre vos fará vos escharnir / aspre , jasco, estopeng, estopenc
jase?, jars? (Cruesa): auc (auca mascle) fr. oie / oca , oques
jaspir: prendre, atrapar quicòm de sas mans
jaspissons? jarpissons? (Cruesa): fr. grande bardane
jau (naut-lemosin) : gal
jau d'Índia: dindon  / gall d'India       / pavo, pava
jaufada: grapada, grafada, fr. jointée (de mains) / grapat , aumosta
jauvent, jauventa adj. faste; benfasent, benfasenta / que fa lo be, no lo mal
jauvir: gausir  / disfrutá, chalá   / gaudir
Joan-femna: fr. garçon manqué  / marimacho
joine: jove
jònc: jonc  / Du latin juncus.  / junc, jung, Valjunquera, Vallchunquera
jorn falit (a ) : a solelh colc
jòune, -a, joune, -a adj. jove, -a
juca: granièr pel fen
junja f. vedèla (vedèla i designa lo vedèl feme que ven grand) / vedella, vedell, vaqueta, bovet, bou menut
jurc’a, jusca, jurcinc’a, jurcanta: adv. duscas
justar o ajustar: mólzer
jutar: far de jus??

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.